No exact translation found for red mite

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic red mite

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ein weiterer Star- Gast auf der Messe ist der Chef des Softwareriesen Microsoft, Steve Ballmer. Seine Rede wird mit Spannung erwartet - tobt derzeit doch ein Übernahmekampf um den Internet- Konzern Yahoo.
    كما يشهد المعرض ضيفاً لامعاً آخر وهو رئيس اتحاد البرمجيات العملاق مايكروسوفت، ستيف بالمر. الجميع ينتظر سماع الكلمة التي سيلقيها في المعرض بمزيد من الشغف بسبب التنافس حالياً حول شراء مجموعة الإنترنت ياهو.
  • Die Führungselite sitzt Khamenei derweil zu Füßen und begleitet die eschatologischen Passagen gegen Ende der Rede mit rituellem Schluchzen.
    وخامنئي أجلس في هذه الأثناء النخبة القيادية على أقدامها ورافقت الفقرات المتعلِّقة بالحياة الآخرة عند نهاية خطبته طقوس من البكاء والنحيب.
  • Als gegen 22 Uhr wieder die "Allah-o-Akbar"-Rufe von den Dächern einsetzen, liest man Erleichterung in den Gesichtern: die anderen ziehen mit, die Rede des Führers hat ihre einschüchternde Wirkung verfehlt.
    وعندما تنطلق من جديد بعد الساعة العاشرة مساءً هتافات "الله أكبر" من فوق أسطح المنازل، نشاهد على الوجوه تعابير الراحة؛ ويخرج الآخرون مع المتظاهرين، إذ إنَّ خطبة المرشد الأعلى فقدت تأثيرها المخيف.
  • Stabilität, Entspannung und Dialog mit dem Westen, an erster Stelle mit den USA, nennt er als seine Ziele. Über das iranische Atomprogramm wolle er "bei voller Transparenz" mit sich reden lassen.
    ويقول إنَّ الأهداف التي يسعى من أجل تحقيقها هي الاستقرار وكذلك الحوار والتخفيف من حدة التوترات مع الغرب وفي المقام الأول مع الولايات المتَّحدة الأمريكية. ويقول إنَّه يريد إجراء محادثات في ظلّ "شفافية تامة" حول البرنامج النووي الإيراني.
  • Zeugt es nicht von einer gehörigen Portion Nihilismus und völliger Ignoranz, wenn man meint, es gehöre zum guten und aufklärerischen Ton, eine ganze Religionsgemeinschaft mit einer über tausendjährigen, anerkannten großen Toleranzkultur in Grund und Boden zu reden und sie gar mit "faschistisch" zu titulieren?
    ويا ترى هل يدلّ الرأي الذي يقول إنَّ تشويه صورة طائفة دينية لها ثقافة تسامح كبيرة ومعترف بها ويزيد عمرها عن ألف عام ونعتها حتى بصفة الـ"فاشية" يعدّ أمرًا حسنًا وتنويريًا على شيء آخر غير كبر حجم العدمية وإنكار القيم الأخلاقية والجهل التام؟
  • Genau das ist es auch, was Barack Obama mit seiner Rede erreichen will: den Dialog anzustoßen und nicht nur klar zu machen, wie sehr die islamische Welt respektiert wird, sondern auch, um Verständnis für die USA zu werben.
    إن ما أراده باراك أوباما من خطابه، بالضبط، يتمثل في دفع عجلة الحوار، وليس فقط توضيح مدى احترام العالم الإسلامي ولكن أيضا الدعوة إلى تفهّم أمريكا.
  • Prinz Ghazi bin Mohammed, König Abdallahs oberster Berater in Religionsfragen, ließ den heiklen Punkt freilich nicht unerwähnt. In seiner ebenfalls in der König-Hussein-Moschee vorgetragenen Ansprache dankte er dem Papst dafür, dass er "Reue über die Rede von 2006 zeigte, mit der er die Gefühle der Muslime verletzt hatte".
    إلا أن الأمير غازي بن محمد مستشار العاهل الأردني الملك عبد الله الثاني للشؤون الدينية لم يترك هذه المسألة الحساسة دون ذِكر، وقال في كلمة ألقاها أيضا في مسجد الملك حسين "أشكر البابا على ندمه الذي عبّر عنه بعد محاضرة عام 2006 التي آذى بها مشاعر المسلمين".
  • Sie stellen Hamas Bedingungen, um mit ihnen reden zu können. Aber es muss jetzt geschehen, dass alle Parteien an Gesprächen teilnehmen, um eine Lösung zu finden.
    فهم يفرضون شروطهم على حركة حماس، لكي يستطيعوا إجراء محادثات معها. لكن يجب الآن أن تشارك جميع الأطراف في المحادثات من أجل إيجاد حلّ.
  • Dr. Imran Waheed, einem praktizierenden Psychiater aus Großbritannien, angekündigt mit einer Rede zum Thema "Zeichen für den Untergang der westlichen Zivilisation", sowie Scheich Ismail Al Wahwah aus Australien, dessen Vortrag - laut Programm – mit: "Die Welt braucht das Kalifat" überschrieben war.
    د. عمران وحيد الذي يعمل طبيبًا نفسيًا في بريطانيا العظمى وقد أُعلن عن أنَّه كان سيلقي كلمة حول موضوع "علامات تدل على انهيار الحضارة الغربية"، بالإضافة إلى الشيخ إسماعيل الوحواح مسؤول حزب التحرير في أستراليا، الذي كان عنوان كلمته حسب برنامج المؤتمر "العالم بحاجة إلى الخلافة".
  • "Die Sache mit der internationalen Verantwortung spielt für mich keine Rolle mehr. Ich rede mit allen, die ein Interesse an einem gedeihenden Ägypten haben."
    "لم تعد قضية المسؤولية الدولية تلعب دورا ما بالنسبة لي، فقد بدأت أتحدث مع كافة الجهات الراغبة في تكريس حالة ازدهار لمصر".